2024中考语文试题汇编

共22题,约17670字。

  2024-2025学年度(上)阶段性考试(二)暨半期考试高2023级语文
  命题人 xx    审题人 xx
  提示:
  同学们,请使用0.5黑色墨迹签字笔作答,2B铅笔填涂答题卡,简答题无特别要求的须分点作答;错别字、书写不规范会扣分;请保持一定的做题速度,按时完成。
  一、现代文阅读(35分)
  (一)现代文阅读I(本题共5小题,19分)
  阅读下面的文字,完成各小题。
  材料一:
  按照中国的传统,学习哲学不是一个专门的行业,人人都应当读经书,正如在西方传统看来,人人都要进教堂。读哲学是为了使人得以成为人,而不是成为某种人。
  有些哲学著作,像孟子的和荀子的,与西方哲学著作相比,它们的表达还是不够明晰。这是由于中国哲学家惯于用名言隽语、比喻例证的形式表达自己的思想,使得他们创作的哲学著作具有很强的暗示性。《老子》全书都是名言隽语,《庄子》各篇大都充满比喻例证。甚至在上面提到的孟子、荀子著作,与西方哲学著作相比,还是有过多的名言隽语、比喻例证。名言隽语一定很简短,比喻例证一定无联系。
  一个人若不能读哲学著作原文,要想对它们完全理解、充分欣赏,是很困难的,对于一切哲学著作来说都是如此。这是由于语言的障碍。加以中国哲学著作富于暗示的特点,使语言障碍更加令人望而生畏了。中国哲学家的言论、著作富于暗示之处,简直是无法翻译的。只读译文的人,就丢掉了它的暗示,这就意味着丢掉了许多。
  一种翻译,终究不过是一种解释。比方说,有人翻译一句《老子》,他就是对此句的意义作出自己的解释。但是这句译文只能传达一个意思,而在实际上,除了译者传达的这个意思,原文还可能含有许多别的意思。原文是富于暗示的,而译文则不是,也不可能是。所以译文把原文固有的丰富内容丢掉了许多。《老子》《论语》现在已经有多种译本。每个译者都觉得别人的翻译不能令人满意。但是无论译得多好,译本也一定比原本贫乏。需要把一切译本,包括已经译出的和其他尚未译出的,都结合起来,才能把《老子》《论语》原本的丰富内容显示出来。
  (摘编自冯友兰《中国哲学简史》,有删改)
  材料二:
  “中国有无哲学”的问题本身可以溯源于三十年代金岳霖在《冯友兰中国哲学史审查报告》中所区分的“在中国的哲学史”还是“中国哲学的史”。尽管对人生意义、生活价值以至宇宙本源等等问题有同样的兴趣和探求,但中国并无西方的哲学(philosophy)。儒、道均是半哲学、半宗教。它们强调的是“践履”,“工夫即本体”不只是哲学命题,而更是实践法规。宋明理学不仅有“半日读书”,明辨义理,而且还有“半日静坐”,修心养性。儒家的修、齐、治、平,主要不是在于进行哲学思辨,孔、孟、程、朱、陆、王也大不同于柏拉图、亚里士多德、康德、黑格尔。但自胡适、冯友兰用西方框架
  1. 下列对材料相关内容 理解和分析,不正确的一项是(   )
  A. 按传统,中国人学习哲学就像西方人进教堂一样自然且重要,读哲学是为了使人得以成为人。
  B. 当一部哲学著作有多种译本时,只要把一切译本都结合起来,就能够显示其原本的丰富内容。
  C. 数十年来的中国哲学学术常规,虽然在多方面大有功绩,但却产生了可能有失传统真相的问题。
  D. 马一浮拒绝使用现代通用语言,而坚持沿袭传统词汇来阐释儒家传统的方法已被证明行不通。
  2. 根据材料内容,下列说法不正确的一项是(   )
  A. 中国古代哲学语言不够明晰、富于暗示,这与他们表达思想的习惯和方法有密切关系。
  B. 中国哲学思想注重其实践性,与现实政治紧密相关,这一点和西方哲学思想有所不同。
  C. 余英时《朱熹的历史世界》问世,表明中国思想学术界找到了真正属于自己的传统阐释。
  D. 研究并揭示“巫史传统”的实用理性的本性,可能有助于建立中国的现代性或后现代性。
  3. 下列语句,不能体现材料中冯友兰所说的中国哲学著作表述风格的一项是(   )
  A. 君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(《荀子》)
  B. 埏埴以为器,当其无,有器之用。(《老子四章》)
  C. 流水不腐,户枢不蠹。(《吕氏春秋 》)
  D. 逝者如斯夫,不舍昼夜。(《论语》)
  4. 如何理解文中①、②两句话?请简要说明。
  5. 为什么中国古代哲学在现代很难得到准确阐释?请结合材料概括。
  【解析】
  【导语】这篇文章围绕中国哲学的独特表达方式和翻译困境展开,指出其暗示性和实践性特质在与西方哲学的对比中显得模糊而系统性不足。材料一强调翻译者难以传达原著的丰富内涵,材料二讨论了中国哲学与西方哲学的差异,以及在采用西方框架解释中国哲学时可能带来的失真风险。文章旨在反映对中国传统思想的重新阐释和理解,为构建文化现代性提供反思和探讨的空间。
  【1题详解】
  本题考查学生理解文章内容,筛选并整合文中信息的能力。
  B.“一部哲学著作”错误。由原文“需要把一切译本,包括已经译出的和其他尚未译出的,都结合起来,才能把《老子》《论语》原本的丰富内容显示出来”可知,这句话只涉及《老子》和《论语》的译文情况,不能推广到所有文本。选项曲解文意,扩大范围。
  故选B。
  (二)现代文阅读Ⅱ(本题共4小题,16分)
  阅读下面的文字,完成下面小题。
  失之交臂
  欧•亨利
  人潮高峰时刻,来自诺姆①的人站在街角上。北极的风吹日晒使他的皮肤成了酱黑色。
  街上的嗓音像尼亚加拉瀑布的水雾似的劈头盖脸朝他扑来。来自诺姆的人把他淘到的金沙兑成了十万元现款,在纽约吃了一星期的蛋糕和啤酒,准备重新踏上奇尔库特②。
  六马路上,西伯尔—梅森百货公司的姑娘在匆匆下班回家的女售货员人潮中间。来自诺姆的人发现了她,他首先认为,那个姑娘美丽得不同一般。其次认为,她端庄优雅的姿态

欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务

相关资源:
Top