约390000字。
战国策文白对照
卷一 东周策
卷二 西周策
卷三 秦策一
卷四 秦策二
卷五 秦策三
卷六 秦策四
卷一 东周策
秦兴师临周而求九鼎
秦临周而求九鼎,周君患之。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐。”颜率至齐,谓齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣,内自尽计,与秦,不若归之大国。夫存危国,美名也;得九鼎,厚宝也。愿大王图之。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救周,而秦兵罢。
齐将求九鼎,周君又患之。颜率曰:“大王勿悠,臣请东解之。”颜率至齐,谓齐王曰:“周赖大国之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎,不识大国何途之从而致之齐?”齐王曰:“寡人将寄径于梁。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台之下,少海之上,其日久矣。鼎入梁,必不出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚。”对曰:“不可,楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中,其日久矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人终何途之从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固窃为大王患之。夫鼎者,非效醯壶酱甀耳,可怀挟挈以至齐者;非效鸟集乌飞,兔兴马逝,漓然止于齐者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人輓之,九九八十一万人,士卒师徒器械被具,所以备者称此。今大王纵有其人,何途之从而出?,臣窃为大王私忧之。”齐王曰:“子之数来者,犹无与耳。”颜率曰:“不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。”齐王乃止。(原文)
秦国出兵进逼周地,索求周室九鼎,周君为此忧虑不安,就把这事告诉了大臣颜率。颜率说:“大王不必担忧,我愿到齐国去求助。”
颜率到了齐国,对齐王说:“秦国实在太不象话了,打算出兵进逼周室来索求九鼎;我国君臣研究考虑,认为与其给了秦国,还不如送给贵国。保存危国且有美名,获得九鼎又实惠。希望大王考虑!”齐王听了大为高兴,于是出兵五万,派大臣陈臣思带领前去救周,秦兵因此便撤退了。
齐王又来索求九鼎,周君又为此忧虑不安。颜率说:“大王不必担忧,我愿去齐国处理此事。”
颜率到了齐国,对齐王说:“我国靠贵国主持正义,君臣父子才得以保全,我国愿意献出九鼎,但不知贵国打算从哪条路送到齐国来?”齐王说:“我打算借魏国。”颜率说:“那可不行,他们魏国君臣很想得到九鼎在晖台之下,少海之上进行策划已经很久了,九鼎进入了魏境,就甭想出来。”齐王说:“那我就借道楚国。”颜率说:“那也不行,楚国君也想得九鼎,他们在叶庭之中设法谋取,已非一日,如果九鼎进入了楚境,也甭想出来。”齐王说:“那末,我到底从哪条道才可以把九鼎运到齐国呢?”颜率说:“我们周王室当然私下也为大王发愁。这么大的鼎,不像醋瓶子、酱罐子,随便揣在怀里,挟在腋下,提在手上,就可以拿到齐国来;也不象鸟集乌飞、兔蹦马驰那样,轻捷迅速、毫不费劲儿地就可到达齐国。从前,周武王灭商,得了九鼎,只一个鼎大概就要九万人拖拉,九只鼎就要八十一万人,为此要准备各种器械、衣服、用具等物,也得要这么多人。现在大王即使有这么多人,但又从哪条路运到齐国呢?我也很为大王发愁。”齐王说:“你跑来跑去,原来还是不给呀!”颜率说:“不敢欺骗大国,只希望赶快决定到底走哪条路,敝国准备运鼎,等待大王下令。”齐王索鼎之事于是作罢。(译文)下同