约8900字。祭十二郎文
搜集·整理:重庆市忠县拔山中学校 叶在华
一、课文对译;
年、月、日, 李父愈闻汝丧 之七日,乃能衔 哀 致诚, 使建中
莱年莱月某日,小叔韩愈听到你去世的消息的第七天,才能够怀着悲痛(向你)表达心意,我派建中从远
远 具 时 羞之 奠, 告汝十二郎之 灵: 年月日:即“某年某月某日”。古人起草时
道备办应时鲜美的食物作为祭品,在你十二郎的灵位前倾诉衷情: 通常省写具体时间,待誊抄时补上。季父:
叔父。古代人排列兄弟次序为伯、仲、叔、季。韩愈在兄弟中排行最小,故对十二郎自称为季父。丧(sàng):
死,逝世。乃:才。衔(xián):同“含”,怀着的意思。致:表达。诚:诚意。建中:韩愈的仆人。远具:在远方备
办。时羞:应时的鲜关食物。羞,同“馐”,指荚味食
物。奠(diàn):祭,这里指祭品。灵:灵位,亡灵。
呜呼!吾少 孤,及 长.不省 所 怙,惟 兄 嫂 是依。 少(shào):
唉!我从小就失去了父亲,到长大成人,不知道父亲的模样,只有依靠大哥大嫂(的抚养)。小。孤:古
人以幼年丧父为孤,韩愈三岁丧父,由兄嫂抚养长大。省(xǐng):明白、知晓(父亲的模样)。所怙(hù):指所依靠
的父亲。怙,依赖。兄嫂是依:依靠长兄韩会和长嫂郑氏。“惟……是……”是文言文中宾语前置的一种句式。
中年 兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳 。 既 又与汝就仑 江南,
大哥正当中年的时候,就死在南方,我和你都年幼,跟着大嫂回到河阳安葬大哥。不久又同你一起到江南谋生,
零丁 孤 苦 . 未尝 一日 相离也。 兄殁南方:韩会在大历十二年死于韶州
孤苦伶仃,(没有依靠,生活困难),我们也从来不曾有一天分开过。 (现在广东韶关)刺史任内,时年四十一
岁。殁(mò),死亡。河阳:县名,今河南盂县,韩愈的故乡(故称归葬。“葬”后省略介词“于”,同“河阳”
一起构成状语后置结构)。既:不久,后来。就食江南:谋生于江南。就,向,归。江南,指长江以南的宣州
(今安徽宣城,是韩家的田宅庄园之所在,唐代属江南西道)。唐德宗建中二年,北方
几个节度使叛乱,韩家避难到宣州庄园。零丁孤苦:“零丁”与“孤苦”为同义反复词。
吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后 者,在孙 惟 汝 ,在子惟吾 。
我上面有三个哥哥,都不幸过早去世。接续祖宗香火的人,在孙辈中只有你,在儿辈中只有我。
早世:过早去世。世:同“逝”。 两世 一身, 形单影只。嫂尝抚汝指吾而
先人:指韩愈已经死去的父亲。 两代人中都只有一个男子好不形影孤单! 大嫂曾经抚摸着
言曰:“韩氏两世,惟此而已!” 两世一身:指韩氏家族的子、孙 汝时犹小,当不复记忆;
你又指着我说:“韩家两代,只有你两个了!” 两代都只剩下一个男儿了。 你那时太小,一定不再记得了;
吾 时 虽 能 记 忆, 亦 未 知 其 言 之 悲 也。
我当时即使能够记住(这些话),也不明白嫂嫂的话中所包含的悲痛啊!
吾年十九,始来京城。 其后四年,而归视汝。 又四年,吾往河阳省 坟墓,遇汝从
我十九岁那年,才来到京城。此后四年,才回家去看望你,又过了四年,我去河阳探视祖先坟墓,遇着你护送我
嫂丧来 葬。 始来京城:指韩愈在唐德宗贞元二年(786)曾到京城长安(今陕西西安市)
大嫂的灵柩回河阳安葬。 参加进士考试不中,贞元八年始中进士。其后:此后。省(xǐng):探望。
又二年,吾 佐董丞相于汴州,汝来省 吾,止一 岁,请 归 取 其孥 ;明年,
又过了两年,我在汴州辅助董丞相,你来探望我,只住了一年,你要求回家去迎接妻子儿女;第二年,
丞相 薨,吾去 汴州,汝不果 来。 董丞相:指董