
共17张,是一模后的一个关于文言翻译与断句的示范研讨课,针对性强,真正做到了高效,非常实用。附有配套教案,约1840字。
文言翻译与断句教案
教学时间:总第课时
教学目标
1、了解文言翻译、文言断句的基本原则和方法。
2、以方法指导训练,以训练实践方法。
教学重点
以方法指导训练,以训练实践方法。
教学时数
一课时。
教学过程:
一、导入新课。
二、命题规律。
2002年以前采用的是客观选择题的形式,要求选出翻译正确的一项,自2002年起均采用主观题型,由考生直
接翻译文句,分值由3分增至5分,近年来全国卷更是把主观性翻译题的分值提高到了10分(四川去年也是10分)。翻译在文言文阅读中所占的比重是越来越大了。要想突破文言文阅读,必须先知道高考怎么考,我们先来看一看高考命题规律:
1、翻译多取材于文中语句,但也有另选文段进行翻译的。
2、翻译的句子多考查多义词、活用词、古今异义词等关键词以及判断句、宾语前置、状语后置、定语后置、被动句、省略句、固定结构等特殊句式。
3、考查学生对古代的专名、术语、制度、习俗等文化的基本了解。
三、应对策略。
1、本在教材,注重积累。
因为虽然考题所要求翻译的语句是课外的,但考查的