约1960个字。
《曹刿论战》综合复习
第一段:写鲁国战前的准备。
原文 词语 译文 分析
1 十年春,齐师伐我。 伐:攻打。 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。 交代了战争背景
2 公将战。 鲁庄公将要迎战。 没有准备就急于应战,可见其鄙。
3 曹刿请见。 请:请求。 曹刿请求庄公接见。
4 其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 肉食者:居高位、德厚禄的人。间:参与。 他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”
5 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。” 鄙:鄙陋,指目光短浅。远谋:深谋远虑。 曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。” “鄙”字为下文写鲁庄公作铺垫,“远谋”二字又为下文描写曹刿的深谋远虑张本,成为全篇文眼。
6 乃入见。 于是进宫廷去见庄公。 以上第一层:写曹刿与乡人的对话,说明曹刿“请见”的原因。
7 问:“何以战?” 以:介词,凭。 曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”
8 公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。” 安:养。弗:不。专:独自专有。 庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享受,一定把它分给别人。” 庄公一答,已见其鄙,分衣食,不过惠及左右之人而民弗及,是为“小惠”,故民不从。
9 对曰:“小惠未徧,民弗从也。” 徧:同“遍”,遍及,普遍。 曹刿说:“这种小恩小惠没有遍及百姓,老百姓是不会跟从您的。”
10 公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。” 牺牲:古代祭祀用的猪牛羊等。帛:丝织品。加:虚夸;以少报多。信:信实。 庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚夸,一定要做到诚实可信。” 庄公二答,再见其鄙,未孚民望,则神弗福。
11 对曰:“小信未孚,神弗福也。” 信:信用。孚:为人所信服。福:赐福,保佑。 曹刿说:“这只是小的信用,未能受到神灵的充分信任。神是不会保佑您的。”