2024中考语文试题汇编

约4210个字。

  扬智慧之风帆 闯文言之难关 
  ——文言文综合复习指导与训练
  石家庄经济技术开发区中学温梅开
  智慧风帆
  在漫长的历史进程中,文言文曾经发挥过重要的作用。中华民族的悠久文化得以传承下来,文言文功不可没。所以,我们务必要掌握科学的复习方法,夯实文言文的基础。
  一、文学常识。
  文学常识一般考查的是文章出处、作者简介、文章的体裁。解答这类题目关键以课本的书下注释为主,要牢记这些内容。可以将本册的文言文篇目做一个完整的梳理,制成一个表格。
  二、实词注解
  1、一词多义
  在文言文里,有些词有多种意义,也就是我们所说的“一词多义”。阅读时我们应从理解词的本义入手,要结合上下文来判断。如“陶后鲜有闻”中的“闻”解释为“听说”,而“闻寡人之耳者”中的“闻”要解释为“使……听见”。复习中要注意积累同一个词的不同意义和不同用法,解释时要结合具体语境进行比较分析。
  2、词类活用
  词类活用是文言文中很常见的一种语言现象,它常常是借助一定的语言环境,将通常某种用法的词临时作另一种用法,通常是词的性质发生了改变。如“有仙则名”中的“名”,原本是名词,这里活用作动词,意思是“出名”。在复习时要注意积累典型例句并认真分析、体会。
  3、通假字
  通假字的解释有一定的格式,即:通什么字,意思是什么。如:“臧亡匿死”中的“臧”的解释为:通“藏”,隐藏。通假字数量不多,复习的时候要集中整理。
  4、古今异义
  有些词语在文言文中的意思与现代汉语不同,这就是古今异义词。如:“陶后鲜有闻”中的“鲜”与现代汉语中的意思不同。“鲜”在文中指“少”,现代汉语中则是“新鲜”。在复习中,最好进行集中整理。
  三、语句翻译
  翻译的基本原则是直译为主,意译为辅。最常用的翻译方法是“六字法”,即对译法、增删法、移位法、保留法、替换法、意译法。
  对译法:就是用现代汉语中对等的词去对换被译的文言词。如“晋陶渊明独爱菊”,可译为“晋朝的陶渊明惟独喜欢菊花”。
  增删法:就是将文言文中的单音节变成双音节词或补出省略成分等。如“中间力拉崩倒之声”,可译为“中间夹杂着劈里啪啦房屋崩裂倒塌的声音”。
  移位法:对一些与现代汉语句式结构不相同的文言句子,在译文时应换成现代汉语的语序加以调整。如“何陋之有”,现在汉语的语序应该是“有何陋”,可译为“有什么简陋的呢?”
  保留法:凡是古今意思相同的词(国号、帝号、年号、人名等)可照录,不必另作翻译。如“南阳诸葛庐”可译为“南阳的诸葛亮的茅庐”。
  替换法:对少数文言词语所表示的意义,在译文时可用现代汉语中意义相当的词去替换。如“其夫呓语”中的“其”替换为“她”,全句应译为“她的丈夫说梦话(的声音)”。
  意译法:对少数文言词不能紧扣原文逐字逐句翻译的,要能在理解句子大概意义的前提

欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务

相关资源:
Top