2024中考语文试题汇编

约6880字。

  统编版(2024)七年级上册语文期末复习:课内文言文知识点梳理
  1  咏雪
  文学常识
  《世说新语》,南朝宋临川王刘义庆组织编写的一部志人小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。
  品  文言文对照翻译
  教材原文 参考译文
  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他二哥的长子胡儿说:“在空中撒盐大体可以相比。”他大哥的女儿说:“不如比作柳絮乘风漫天飞舞。”太傅高兴地大笑起来。(谢道韫)就是谢安大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
  作品主旨
  文章通过写谢家小辈即景咏雪的情景,展示了古人高雅的生活情趣和温馨美好的家庭气氛,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智,同时也透出谢家家庭生活的雅趣和文化的传承。
  记 文言知识
  字词梳理
  古今异义
  未若柳絮因风起
  古义:趁、乘
  今义:因为
  与儿女讲论文义
  古义:子女,文中泛指家里的小辈,包括侄儿侄女
  今义:儿子与女儿
  重点句子
  倒装句,状语后置,翻译时应把“空中”提到“撒盐”前面
  1. 撒盐空中差可拟。(倒装句)
  译:在空中撒盐大体可以相比。
  2. 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。(判断句)
  译:(谢道韫)就是谢安大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
  判断句翻译时注意加判断词“是”
  2   陈太丘与友期行
  品  文言文对照翻译
  教材原文 参考译文
  陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。” 友人便怒曰:“非人哉!与人期行, 相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午时分。过了正午朋友还没有到,陈太丘丢下(他)而离开,(陈太丘)离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“令尊在不在?”(元方)回答道:“(我父亲)等了您很久( 您) 却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!跟人相约同行,却丢下我走了。”元方说:“您与我父亲约在正午时分。(您)正午没有到,就是不讲信用;对着人家儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下了车想去拉元方。元方头也不回地走进了家门。

欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务

相关资源:
Top