59740字。唐宋词赏析汇集
菩 萨 蛮
(敦煌曲子词)
枕前发尽千般愿:要休且待青山烂,水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。
白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。
【注释】休:休弃,双方断绝关系。 参(shēn)辰:星宿名,参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼没,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。 北斗:星座名,以位置在北、形状如斗而得名,由七颗星组成。 即:同“则”。
【赏析】此词写爱情的盟誓,充满了磐石般的信念和火焰般的热情。它以不可实现之事,示不可变异之心,新颖泼辣,奇特生动,表现了抒情主人公对爱情的坚贞不渝。汉乐府民歌中有一首《上邪》:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。”其命意与构思或为此词所本。但《上邪》是一位女子对“君”剖白心迹,此词中的誓言发自男方抑或女方,却任人想象,因而更见灵动活泼。不言而喻,此词的抒情主人公是在两情最为浓烈与炽热的时候向对方陈词的。发愿于“枕前”,表明他们是已结连理的伉俪。而所发誓愿多达“千般”,则见出主人公发愿时为激情所驱滔滔不能自已,作者再现于笔端的只不过是其中的片言只语罢了:他时而指譬日月星辰,时而引喻河流山川,时而又从生活中信手拈来实例(“水面上秤锤浮”),而它们无一例外,都是绝无可能出现的自然现象,借以比况爱情的坚贞不渝,是极为确切而又富于联想的。作者省略了比喻词,而直接托出喻体,一气排开,直贯到底,不稍停顿,使人于目不暇接之际留下鲜明而又深刻的印象。这正是此词在艺术上的显著特点。同时,此词抒情方式以直率、热烈、大胆、泼辣见长,遣词造句亦不假雕饰,形同白话,充分表现出民间歌辞的拙朴自然的本色。
鹊 踏 枝
(敦煌曲子词)
叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。
比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。
【注释】叵(pǒ)耐:不可忍耐。 灵鹊:相传鹊能传送喜讯,故称灵鹊。 谩(mán)语:诓语,谎话。 休共语:不要同他说话。 比拟:原来准备。
【赏析】这首词上片写人对喜鹊的埋怨,下片写喜鹊的申诉,通过人和喜鹊的对话,表现了思妇对征夫的怀念。这种问答体和拟人化的手法,充分反映了民间文学的艺术特点。因征夫远行,久盼不归而迁怒于前来报喜的灵鹊,并借笼中之鹊的口来说出“欲他征夫早归来”的心愿,使这首词充满了浓郁的生活情趣。从活捉“多谩语”的灵鹊锁入金笼的举动来看,这位少妇或女郎天性活泼,稚气未脱;而由被锁的灵鹊好心却未得好报而言,也抱着一肚子委屈,令人垂怜。看来唯有征夫的归来,才能解决这一锁一放的矛盾,使人鹊皆大欢喜了。
忆 秦 娥
李 白
箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,霸陵伤别。
乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。
【注释】秦娥:此指秦地美女。 秦楼:谓萧史、弄玉凤凰台上乘鸾飞仙故事。 霸陵:又作“灞陵”,故址在今陕西省西安市东,因有汉文帝墓而名。近有霸桥,汉、唐时长安人送客东行,多至此折柳送别,黯然伤怀。故又名销魂桥。 陵阙:代指陵墓。阙,陵墓前之楼观。
【赏析】这首词相传是李白所作,写一位京城女子对出门远行的爱人的思念,在思念的痛苦中对乐游原、汉陵墓的好景色都感到一派凄凉。全词借闺怨之情,发兴衰之叹,岂止是出门远行呢?那句“咸阳古道音尘绝”简直就是说音讯全无。结尾三句“音尘绝,西风残照,汉家陵阙”,在情绪和声调上显得非常悲壮,其意义已远远超出了离情别绪的描绘,而成为怀古伤时的抒情,它使人联想到,汉唐盛世已成往事,只剩下残照中的陵阙供后人凭吊。王国维在《人间词话》中对这首词作了这样的评价:“太白纯以气象胜,‘西风残照,汉家陵阙’,寥寥八字,关尽千古登临之口。”
菩 萨 蛮
李 白
平林漠漠烟如织。寒山一带伤心碧。暝色入高楼。有人楼上愁。
玉阶空伫立。宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。
【注释】平林:平原上的树林。 漠漠:形容烟雾散布的样子。 寒山:荒寒的山岭。 一带:形容连绵不断的远山象带子一样。 暝色:暮色。 宿鸟:回巢的鸟。 亭:这里指古时设在路旁供行人休息的亭舍。 更:连着。
【赏析】这首词也相传是李白所作,是一首望远怀人之词,寓情于境界之中。起写平林寒山境界,苍茫悲壮。然其写日暮景色,更觉凄黯