2025中考语文试题汇编

共23题,约17770字。

  2026年春季学期高一年级期中考试语文(B卷)
  注意事项:
  1.答题前,考生务必用黑色碳素笔将自己的姓名、准考证号、考场号、座位号在答题卡上填写清楚。
  2.每小题选出答案后,用2B铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑。如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案标号。在试题卷上作答无效。
  3.考试结束后,请将本试卷和答题卡一并交回。满分150分,考试用时150分钟。
  一、阅读(73分)
  (一)阅读Ⅰ(本题共5小题,20分)
  阅读下面的文字,完成小题。
  材料一:
  量词是一种对名词进行分类的词,它能够体现事物的形状、功能、材质等特征。量词的本质是事物具象特征类别的范畴化,在这样一个语言维度,不同文化,尤其是中文和英文,有很不相同的做法。
  中文的量词采用具象思维。由于事物形象给人的感知姿态万千,因此擅于形象思维的中文,其量词类别十分丰富。例如有个体的量如“个”、集体的量如“双”、部分的量如“些”、容器的量如“壶”、度量的量如“尺”等等。中文量词强调对事物具体特征的捕捉,例如“一盏灯”中的“盏”突出容器属性,“一匹马”中的“匹”强调整体形态,这与中国文化中的观物取象和整体思维传统一脉相承。这种思维区别于西方哲学对抽象范畴的偏好,更注重对现实经验的直观归类。
  中文的许多量词都源于名词或形容词的隐喻,例如“一轮明月”中的“轮”和“一弯新月”中的“弯”就源自月亮形状的隐喻,这种隐喻机制允许量词系统不断扩展,甚至创造临时量词,例如“一帘幽梦”中的“帘”和“一地鸡毛”中的“地”都是临时创造出的量词。中文量词在具象思维中的扩展,还得益于表意汉字的有力支持。一些在口语中并不细分的量词,在汉字书写时,受制于汉字的意象逻辑,对该量词包含的事物形象进一步具象分类,用新的字形创造出新的量词。
  英文的量词采用抽象思维。由于英语擅于抽象,它在对事物形象类别的概括中舍弃得太多,所以英语中量词很少,不是piece,就是pair。例如:a piece of paper,a piece of bread,a piece of cake,a pair of trousers,a pair of chopsticks,a pair of  bracelets(镯子)。要不索性就用a或an:a film,a hat,a flower。
  量词对事物形状、功能和材质的概括,是客观的吗?其实不是。从表面上看,用什么量词是基于客体的样态,然而对客体样态的感受和认知,充满了人的主体意识,因此量词的选择往往在概括中有价值渗透,例如“一位先生”中的“位”包含尊敬义,“一伙盗贼”中的“伙”包含批评义。量词的主体评价和价值渗透体现了语言对人与人社会关系的编码。
  中文的量词,我们常常能在它的使用中看出修辞的色彩来,表现出浓厚的主体性;而英文的量词,它的使用只是语法的安排,遵从严格的客体性。显然,中文的量词在范畴概括中决不满足于干巴巴地“白描”事物,更不会机械地单用诸如“不定冠词”去割断事物与主体的关联,而不对事物的形态“感同身受”。量词在英文中是一个冷漠的“白描”单位,在中文里是一个情意修辞单位,它鼓励言说者打破常规搭配,不断赋予语言格物新的活力,创造出“言有尽而意无穷”的艺术效果。
  英文量词带给人们的感觉是简单、直白而清晰的。它们机械、寡淡到几乎可以“视若无睹”。而在复旦大学的“语言与文化”课上,一位同学曾说:“张枣的《镜中》‘登上一株松木梯子’一句,‘一株’这个量词给人带来模糊感,让人觉得这既可能是树又可能是梯子,在模糊中获得了诗意。”
  模糊性的确是中文量词的一个文化特征。它通过奇特的隐喻想象,非线性地扩大对事物感知的空间,在天马行空的意识流中凝聚诗意的感悟。这种模糊性并非指代不清,而是通过量词与名词的非常规搭配,在读者脑海中激发起多重意象的叠加与共鸣,从而极大地丰富了语言的意境。
  中文擅长将抽象的情感、概念通过具象的量词来“实体化”,使其可感可触。这源于中国传统文化中“立象以尽意”的哲学和美学传统。中文量词的选择往往不是严格的逻辑分类,而是基于形状、质感、动态等感官特征的相似性。这样一种意象思维,善于在不同事物间建立起通感联系,从而使量词的使用具有了西方语言难以想象的辞光声色。中文量词的模糊性显然不是缺陷,而是中文作为一种高度诗性语言的独特魅力所在。它让简单的词句承载了远超字面的丰厚意蕴。
  我们把量词的文化考究放到更大的视野中,就会发现,中文和英文的量词虽然有鲜明的二元对立差异,但两种语言都能在不同程度上对事物的形貌特征范畴化。这样的范畴化,其实是将事物运动中的某一状态抽象静止,就像“缕”静止了“风”,“斛”静止了“闲愁”。这就将一个在时间中流转的物象空间化了。我们可以说,空间性思维,是中英文量词共有的格物意识。
  但同样是空间性思维,英文量词的物象静止“简单粗暴”,具有很强的切割性;而中文量词的物象静止,却尽可能贴近物象的自然形态,为每一种自如的物象“量身定制”专属量词、甚至临时性量词,充分尊重事物独特的自然形态。这就使中文的量词思维将空间性和时间性有机结合起来,时空一体,同时具有了空间性和时间性。
  中文量词这诸多的特性,为理解留下了巨大的联想和再创造空间。一个个量词就像一个个开关,激活了中文名词背后潜藏的多重意象网络。情感和诗意就在这意象的叠加与碰撞中,款款而生。中文丰富的量词已经不仅仅是一种语法现象。它植根于汉民族认知模式、历史文化与实践经验的深层结构,是中国文化“观物取象”、整体思维、主体思维的符号化结晶。深入理解这一点,认真研究这一点,我们才能真正弄懂语言多样性背后的文明逻辑。
  (节选自申小龙《中文量词的“情绪价值”》,有删改)
  材料二:
  暗示性仿佛是概念的影子,常常躲在概念的背后,我们不留心就不会察觉它的存在。敏感而有修养的诗人们正在于能认识语言形象中一切潜在的力量,把这些潜在的力量与概念中的意义交织组合起来,于是成为丰富多彩、一言难尽的言说。它在不知不觉之中
  1. 下列对材料相关内容的理解和分析,不正确的一项是(   )
  A. 量词能体现事物的特征,是事物具象特征类别的范畴化。
  B. 中文量词类别丰富,这与形象思维给人的感知多样有关。
  C. 英文量词简单直白,机械、寡淡到完全可以“视若无睹”。
  D. 中文量词非单纯语法现象,还承载民族认知与历史文化。
  2. 下列对材料相关内容的理解和分析,正确的一项是(   )
  A. 语言的暗示性藏在概念背后,不仔细就不容易发现。
  B. “木”和“树”的意思完全一样,没有任何本质区别。
  C. “木叶”会让人想到繁茂绿叶,因为“木”就是“树”。
  D. “木”的颜色一定是透着黄色,而且触感也是干燥的。
  3. 如果再给材料一拟写一个标题,最恰当的一项是(   )
  A. 中英量词的用法差异梳理 B. 中英量词的文化逻辑探究
  C. 中文量词的诗性特征解读 D. 英文量词的抽象思维分析
  4. 和英文量词相比,中文量词有哪些明显的特点?请结合材料一简要概括。
  5. 中文量词的使用和意象的暗示性,都能让语言更有味道、更有深意,请结合两则材料简要说说它们有哪些相同的地方。
  【解析】
  【导语】选文兼具语言学深度与文艺美学趣味。申小龙以中英量词差异为切入点,跳出单纯语法分析,将量词特征与汉民族“观物取象”的认知传统、诗性思维绑定,挖掘出汉语独特的文化特质。林庚《说“木叶”》的经典选段,从古典诗词意象切入阐释语言暗示性的审美价值,恰好和中文量词的诗意特征形成互证,选文逻辑顺畅,颇具启发性。
  【1题详解】
  C.“完全可以‘视若无睹’”错误。材料一明确说“它们机械、寡淡到几乎可以‘视若无睹’”,选项表述太绝对。
  故选C。
  【2题详解】
  B.“意思完全一样,没有任何本质区别”错误。“木”
  (二)阅读Ⅱ(本题共4小题,16分)
  阅读下面的文字,完成小题。
  孔子在雨中歌唱
  林语堂
  尽管孔子缺点难免,经常疏忽大意,但他不失为一位富有魅力的人物。其魅力在于他具有强烈的人情味和幽默感。《论语》中记载的许多格言,只有当作孔子与其亲近弟子之间轻松幽默的谈话来读,才能得到正确的理解。
  有一次,孔子与他的弟子在郑失散。有人看见孔子站在东门,便告诉子贡说:“东门有人,其颡(额头)似尧,其项类皋陶,其肩类子产;然自腰以下,不及禹三寸,累累若丧家之狗。”他们重逢后,子贡把那人说的话告诉了孔子,孔子说:“形状未也。而似丧家

欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务

相关资源:
Top