2024中考语文试题汇编

约2300字。

  2010高考考点——“文言文翻译题”讲学稿
  【教学目标】
  1、掌握文言文翻译的方法,以直译为主,意译为辅。
  2、抓好翻译的得分点。
  3、掌握常用实词的用法
  【教学重点难点】
  如何抓好得分点,运用直译法译出来
  【得分点预测】
  高考文言文翻译题考查的固然是全句的翻译,但命题者常常选择那些带有特殊语法现象(如词类活用、句子倒装等)和含有关键词的句子进行考查。
  【方法指导】
  一、注重对关键实词的翻译
  【备考对策】所谓关键实词,就是那些在句子中负载关键意义、解释通常与现代汉语不同或有多个义项的词语。句子中的关键实词,动词最多,形容词、名词次之。另外,句子中的通假字、古今异义词等也要注意。翻译时首先要联系全文,特别是结合语境仔细推敲,以防误译;其次要准确运用“组词法与替换法”来完成文言文向现代汉语的转换。
  1.刘公(刘牢之)猜而不忍,怨而好叛,不去,必及祸。(07江苏卷)
  2.晦(谢晦)喜,不设备,悉精锐蔽江下。(07江苏卷)
  3.是非真能好古也,特与庸俗人同好而已。(07安徽卷)
  二、词类活用要特别关注
  【备考对策】词类活用是文言文中特有的语法现象。名词、形容词、不及物动词通常是不带宾语的,带上宾语就成为使动或意动用法了。带宾语是这类词活用的基本标志。对活用词的翻译要善于通过分析句子的语法结构来确定其词性,进而推知它的义项,从而正确翻译。
  1.但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。(选自《聊斋志异》)(07广东卷)
  2.知其入而已己疾也。(07湖南卷)
  3.累世农夫,父以义死友,子以忠死君。(07江苏卷)
  三、特殊文言句式在翻译中要体现其特殊性
  【备考对策】文言句式已纳入今后高考的考查范围,这就要求我们必须了解文言句式的不同特点,特别要掌握好几个特殊句子——判断句、省略句、被动句、倒装句(宾语前置、定语后置、介宾短语后置)等的用法。在翻译时,判断句一定要译成“……是……”或“……不是……”的格式;省略句要将省去的内容补全;被动句要体现出被动的关系;倒装句要将颠倒的语序理顺,使之符合现代汉语的表达习惯。
  1.吾向之隐忍而不之杀者,为其有仓卒一旦之用也。(07辽宁卷)
  2.门前植槐一株,枝叶扶疏,(善人公)时作糜哺饿者于其下。(07湖北卷)

欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务

相关资源:
Top