共30张,另有学案。
高考文言文复习专题——文言文翻译(学案)
2010/12/22
课前欣赏《蒹葭》
蒹葭苍苍1,白露为霜2。所谓伊人3,在水一方4。溯洄从之5,道阻且长6;溯游从之7,宛在水中央。
【注】
1、蒹葭:蒹,古书上指芦苇一类的植物;葭,一种芦苇,为多年生水草。苍苍:茂盛的样子(老青色)。
2、为:变成。
3、伊人:那个人,意中所思之人。
4、一方:一边,在水一方指在大水的一方,喻所在之远。
5、溯:逆流而行。洄:弯曲的河水。从:追寻。
6、阻:险阻,难行。指路艰难且漫长。
7、溯游:顺流而下。游:直流的河水。
翻译:
一、教学目标:
1、明确文言文翻译的标准与原则。
2、夯实文言基础知识,掌握文言文翻译的方法并能在具体语境中灵活运用。
二、解读考纲
理解并翻译文中的句子
《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”其能力层级为B级。
1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)
2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)
三、文言文翻译的标准与原则
1、文言文翻译的标准
“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
2、文言文翻译的原则
字字落实,文从句顺,直译为主,意译为辅 。
直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
四、文言文句子翻译的步骤
1、读:通读原文,明确句子在文中的位置以及与上下文的联系,初步了解大意。
2、审:审清采分点即两类考点。(关键词语、语法现象)
3、切:以词为单位切分句子。
4、连:按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。
5、验:检验句子是否连贯通顺,并且代入原文判断意思是否成立
6、誊:逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上。不写错别字。
五、温故知新,探究文言句子的翻译方法。
第一组
欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务