2024中考语文试题汇编
  约17820字。庄子寓言选读(31—50)
  阅读下列庄子寓言,按要求答题。
  31、井底之蛙
  公子牟隐机太息,仰天而笑曰:“子独不闻夫坎井之蛙乎?谓东海之鳖曰:‘吾乐与!吾跳梁乎井干之上,入休乎缺甃之崖;赴水则,接腋持颐,蹶泥则没足灭跗,还虷蟹与科斗,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跨跱埳井之乐,此亦至矣。夫子奚不时来入观乎?’东海之鳖左足未入,而右膝已絷矣。于是逡巡而却,告之海曰:‘夫千里之远,不足以举其大;千仞之高,不足以极其深。禹之时十年九潦,而水弗为加益;汤之时八年七旱,而崖不为加损。夫不为顷久推移,不以多少进退者,此亦东海之大乐也。’于是坎井之蛙闻之,适适然惊,规规然自失也。且夫知不知是非之竟,而犹欲观于庄子之言,是犹使蚊负山,商蚷驰河也,必不胜任矣。且夫知不知论极妙之言而自适一时之利者,是非坎井之蛙与?且彼方跐黄泉而登大皇,无南无北,奭然四解,沦于不测;无东无西,始于玄冥,反于大通。子乃规规然而求之以察,索之以辩,是直用管窥天,用锥指地也,不亦小乎?子往乎!(外篇•秋水第十七)
  [参考译文]
  魏牟靠着几案深深地叹了口气,然后又仰头朝天笑着说:“你不曾听说过那浅井里的青蛙吗?井蛙对东海里的鳖说:‘我实在快乐啊!我跳跃玩耍于井口栏杆之上,进到井里便在井壁砖块破损之处休息。跳入水中井水漫入腋下并且托起我的下巴,踏入泥里泥水就盖住了我的脚背,回过头来看看水中的那些赤虫、小蟹和蝌蚪,没有谁能像我这样的快乐!再说我独占一坑之水、盘踞一口浅井的快乐,这也是极其称心如意的了。你怎么不随时来井里看看呢?’东海之鳖左脚还未能跨入浅井,右膝就已经被绊住。于是迟疑了一阵子之后又把脚退了出来,把大海的情况告诉给浅井的青蛙,说:‘千里的遥远,不足以称述它的大;千仞的高旷,不足于探究它的深。夏禹时代十年里有九年水涝,而海水不会因此增多;商汤的时代八年里有七年大旱,而岸边的水位不会因此下降。不因为时间的短暂与长久而有所改变,不因为雨量的多少而有所增减,这就是东海最大的快乐。’浅井之蛙听了这一席话,惊惶不安,茫然不知所措。再说你公孙龙的才智还不足以知晓是与非的境界,却还想去察悉庄子的言谈,这就像驱使蚊虫去背负大山,驱使马蚿虫到河水里去奔跑,必定是不能胜任的。而你的才智不足以通晓极其玄妙的言论,竟自去迎
庄子寓言选读(41—50)
  阅读下列庄子寓言,按要求答题。
  41、说彘
  祝宗人玄端以临牢筴,说彘曰:“汝奚恶死?吾将三月豢汝,十曰戒,三日齐,藉白茅,如汝肩尻乎彫俎之上,则汝为之乎?”为彘谋,曰不如食以糠糟而错之牢筴之中,自为谋,则苟生有轩冕之尊,死得于腞楯之上、聚偻之中则为之。为彘谋则去之,自为谋则取之,所异彘者何也!(外篇•达生第十九)
  [参考译文]
  主持宗庙祭祀的官吏穿好礼服戴上礼帽来到猪圈边,对着栅栏里的猪说:“你为什么要讨厌死呢?我将用好食喂养你三个月,用十天为你上戒,用三天为你作斋,铺垫上白茅,然后把你的肩胛和臀部放在雕有花纹的祭器上,你愿意这样吗?”要是为猪打算,当然会说“还不如吃糠咽糟而关在猪圈里”,但为自己打算,却希望活在世上有高贵荣华的地位,死后能盛装在绘有文采的柩车上和棺椁中。为猪打算就会舍弃白茅、雕俎之类的东西,为自己打算却想获取这些东西,人不同于替猪的打算是什么道理呢?”
  (1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
  ①汝奚恶死?
  译文:你为什么要讨厌死呢? 
  ②为彘谋则去之,自为谋则取之,所异彘者何也!
  译文:为猪打算就会舍弃白茅、雕俎之类的东西,为自己打算却想求取这些东西,所不同于猪的原因究竟是什么呢? 
  (2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
  提示:贪图富贵之人,智愚颠倒。
  不管这则寓言真正用意何在,人们至少可以从这几方面理解:
  其一,祝宗人对猪的一番安抚之语,活脱脱地表现出祝宗人自己的心态要求,生要享尊贵,死要显荣华。
  其二,既要杀猪,又要说些娓娓动听之言,祝宗人是想让将死于自己屠刀之下的猪对自己还感恩戴德,伪善、荒唐。
  其三,自古有“对牛弹琴”之说,祝宗人对猪说话,痴在祝宗人。
  42、纪渻子养斗鸡
  纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚憍而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应向景。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”(外篇•达生第十九)
  [参考译文]
  纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛。”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了。别的鸡即使打鸣,它已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。”
  (1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
  ①未也,犹应向景。
  译文:还是听见鸡鸣的声音、看见鸡的身影,就产生欲斗的反应。 
  ②其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。
  译文:它的德性完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。
  (2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
  提示:这则寓言意在说明,养生应以养神全性为尚。
  成语有“大智若愚”、“大勇若怯”。俗  庄子寓言选读(41—50)
  阅读下列庄子寓言,按要求答题。
  41、说彘
  祝宗人玄端以临牢筴,说彘曰:“汝奚恶死?吾将三月豢汝,十曰戒,三日齐,藉白茅,如汝肩尻乎彫俎之上,则汝为之乎?”为彘谋,曰不如食以糠糟而错之牢筴之中,自为谋,则苟生有轩冕之尊,死得于腞楯之上、聚偻之中则为之。为彘谋则去之,自为谋则取之,所异彘者何也!(外篇•达生第十九)
  [参考译文]
  主持宗庙祭祀的官吏穿好礼服戴上礼帽来到猪圈边,对着栅栏里的猪说:“你为什么要讨厌死呢?我将用好食喂养你三个月,用十天为你上戒,用三天为你作斋,铺垫上白茅,然后把你的肩胛和臀部放在雕有花纹的祭器上,你愿意这样吗?”要是为猪打算,当然会说“还不如吃糠咽糟而关在猪圈里”,但为自己打算,却希望活在世上有高贵荣华的地位,死后能盛装在绘有文采的柩车上和棺椁中。为猪打算就会舍弃白茅、雕俎之类的东西,为自己打算却想获取这些东西,人不同于替猪的打算是什么道理呢?”
  (1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
  ①汝奚恶死?
  译文:你为什么要讨厌死呢? 
  ②为彘谋则去之,自为谋则取之,所异彘者何也!
  译文:为猪打算就会舍弃白茅、雕俎之类的东西,为自己打算却想求取这些东西,所不同于猪的原因究竟是什么呢? 
  (2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
  提示:贪图富贵之人,智愚颠倒。
  不管这则寓言真正用意何在,人们至少可以从这几方面理解:
  其一,祝宗人对猪的一番安抚之语,活脱脱地表现出祝宗人自己的心态要求,生要享尊贵,死要显荣华。

欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务

相关资源:
Top