约8290字。
一、阅读下面的文字,完成下面小题。
奥立弗仍然不屈服
诺亚以最快的速度飞奔,一口气跑到贫民习艺所大门前。
“班布尔先生!奥立弗他——”诺亚进门便嚷,声调又高又激动,吓得班布尔先生居然忘了先戴上三角帽就匆匆跑到院里。
“他怎么啦?”班布尔先生急切地问,“是不是跑啦?”
“不,他没有跑,不过他凶恶极了!”诺亚答道,“他想杀死我,然后杀死夏洛特。喔!疼死我了!”说着,诺亚的身体像鳗鱼似的扭动、弯曲。一位穿白背心的绅士从院子里经过,生气地问:“这条小野狗为什么嚎叫?”
“这可怜的孩子险些被谋杀,先生。”班布尔先生说,“凶手就是小退斯特①。”
“啊!”穿白背心的绅士止步惊呼,“我早知道有这一天!”
“他还企图谋杀一个女佣人。”班布尔先生说时面如土色。
“先生,”诺亚说,“能不能请班布尔先生抽空把他揍一顿?”
“你是个好孩子,这一个便士赏给你。班布尔,快到索厄伯里家去一趟,带着你的藤杖,对他不能手软。”
索厄伯里还没有回来,奥立弗继续劲头十足地踢着煤窑的门。班布尔先生认为还是先谈判、后开门为宜。他在门外踢了一脚作为开场白,然后把嘴对准钥匙孔,用深沉而颇有分量的音调说:“奥立弗!”
“开门,快放我出去!”奥立弗从里边应道。
“你难道不怕?听到我说话,你不发抖?”班布尔先生问。
“不怕!”奥立弗大胆回答。
班布尔先生从钥匙孔前遽然倒退两步,挺直身子。
“班布尔先生,我看他一定是疯了。”索厄伯里太太说。
“这不是发疯,太太,”班布尔先生沉思片刻后说,“这是肉在作怪。”
“什么?”索厄伯里太太叫了起来。
“肉,太太,是肉在作怪。”班布尔严肃地重申,“你们给他吃得太饱了。如果你们只给那孩子喝稀粥,就决不会发生这样的事。”
“上帝啊!”索厄伯里太太惊呼,“好心竟得到这样的恶报!”实际上,索厄伯里太太对奥立弗的好心就在于大方地向他提供别人谁也不要吃的残羹剩饭。
班布尔先生等那位太太的视线重又垂向地面后说:“我认为现在唯一的办法是让他在煤窑里待上一两天,饿他几顿,以后一直给他喝稀粥。他的出身不好,他那个母亲在到这里来的路上熬过了种种艰难和痛苦,换上任何一个正派女人,早就活不成了。”
奥立弗根据所听到的话足以断定他的母亲接下来又将成为嘲骂的对象,于是重新使劲踢门,以致其他的声音一概无法听清。正在这个节骨眼上,索厄伯里回来了。他听了家里人历数奥立弗的罪状,立刻用钥匙打开煤窑门,揪住那个造反的学徒的衣领,把他拖了出来。
奥立弗在先前的殴打中衣服被撕碎,脸上青一块、紫一块,被抓破了好几处,头发披散在额上,满面通红的怒容却未消失。他被拖出来,照样无所畏惧地横眉怒视诺亚,丝毫不垂头丧气。
“好小子,你干的好事!”索厄伯里把奥立弗狠狠地摇了一阵,给了他一个耳刮子。
“他骂我的母亲。”奥立弗说。
“他骂了又怎样?”索厄伯里太太说,“你母亲比
1.在小说节选部分中,狄更斯用幽默讽刺的语言塑造反面形象,请具体分析这种效果是怎样产生的?
二、阅读下面的文字,完成下面小题。
人物小记
沙汀
在一条靠近域墙的小巷子里,在那尽头处的一排破房子当中,同着他的寡媳,和一个十岁上下,发育不全的孩子,老头子像一匹“地牛”似的生活着。他看不见天光,也看不见一切事物的像貌,白日和黑夜,在他是没有多大的分别的。人们叫他做“幺鸡”①。
然而这可怜的眼睛的失职,虽然使得他一切日常的行动,都要仰仗他那从一群难民队里,用那种买卖鸡鸭时“过秤论斤”的方式买来的孙儿推动,这却
欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务