约4780字。
《小石潭记》知识整理一网打尽
通州区次渠中学 高东艳
【原文】
从小丘西行百二十步,隔篁竹闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见
小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青
树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈。影布石上,佁然不动,俶尔
远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕已,曰奉壹。
[全文翻译]
从小丘向西步行一百二十步远,隔着大片竹林就听到了流水的声音,好像玉佩、玉环撞击发出的清脆的声音。心里非常喜悦。砍掉竹子开出道路,往下走看见一个小潭。潭水非常清澈。小潭以整块石头为底。靠近岸边,石底向上翻卷露出水面,成为坻、屿、堪、岩各种形状。青青的树木,翠绿的藤蔓,覆盖着、缠绕着、飘动着、连结着,长短不齐,随风飘荡。
潭中的鱼约有一百多条,都像在空中游动,无所依靠。日光照到水底,鱼的影子像是摆在石头上,呆呆地一动不动。(一会儿)又忽然游向远处去了。轻捷地游来游去,仿佛跟游人相戏耍似的。
往潭的西南方向看去,(岸势)像北斗七星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲。一段看得见,一段又看不见。两岸地势像犬牙那样交相错杂,不知它的源头在哪里。
坐在水潭边,四面全是竹子和树环绕着,寂静没有人们往来。(使人感到)心神凄凉,寒气透骨,悲凉阴暗。因为环境过于冷清,不能久留,就记下来离开了。
一起前往游玩的有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。随同前去的还有崔家两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
一、文学常识及文体常识
1、本文选自《柳河东集》作者 柳宗元 ,唐代文学家,字子厚 ,河东人,也称“柳河东”与 韩愈 共同发起了古文运动,是唐宋散文八大家之一。柳宗元在永州任上所作的八篇山水游记,合称《永州八记》,本文是第四篇,也是最著名的一篇。作者按游览顺序组织材料,抓住事物特征,用生动的语言借景抒发了凄苦忧伤的感情。
2、“记”是古代的一种文体,主要记载事物,往往通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感情和见解,托物言志。
二、给加点字注音:
篁竹(huáng) 佩环(pèi) 清洌(liè)
坻(chí) 岛屿(yǔ) 嵁(kān)
翠蔓(wàn) 佁然(yí) 俶尔(chù)
翕忽(xī) 寂寥(liáo) 悄怆(chuàng)
幽邃(suì) 龚(gōng) 恕(shù)
玄(xuán)