约3050字。
2011届高考语文理解并翻译文言文语句教案
一、教学目标
1、理解并翻译文言文语句。
2、掌握文言文翻译的原则、标准、步骤。
3、掌握文言文翻译的方法。
二、教学重点和难点
教学重点:掌握文言文翻译的原则、标准、步骤。
教学难点:掌握文言文翻译的方法并灵活运用。
三、教学方法:利用多媒体课件教学
四、教学过程:
教 师 的 组 织 和 引 导 学生活动 教学意图
一、导入:文言文翻译即是一个高考的难点也是一个重点又是一个必考点。今天我们来系统的学习一下文言文语句的翻译。
二、文言文翻译的考点
(一)考点解读:
《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”
1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)
2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)
(二)高考链接(2009年山东高考题)
①【原文】:有君如彼其信也,可无归乎?
句中的“信”作动词,讲信用。
【翻译】有君王像文公这样讲信义的,怎可不归附他呢?
②【原文】:吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺。”
句中 的“止”是使动用法,使……停留。
【翻译】:吴起出门,遇见一个老朋友便留他吃饭。这个老朋友说:“好啊。”
③【原文】母欺子,子而不信其母,非以成教也。
【翻译】:母亲欺骗儿子,儿子就不相信他的母亲,这不是教育孩子的方法啊。
句中的“信”指相信。
提问:文言文翻译要做到信、达、雅,需要注意哪些问题?
【解读与备考】:文言文翻译要做到信、达、雅,就是准确无误,通畅顺达,自然得体。要做到准确无误,必须熟练掌握一定量的实词、虚词和词类活用、古今异义、特殊句式等语法现象。
二、文言文翻译的标准和原则
(一) 文言文翻译的标准
信:信实准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。
达:文句畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。
雅:语言优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。
(二)、文言文翻译的原则:
提问:文言文翻译翻译的原则有哪些?
直译为主,意译为辅,坚持对译。
字字有落实,句句有对应
词不离句,句不离段,段不离章
欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务