约3280字。
(一)文章概述
《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策•齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心。告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。
(二)作者简介
《战国策》,西汉刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。《战国策》所记载的历史,上起前490年智伯灭范氏,下至前221年高渐离以筑击秦始皇。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。
(三)三行对译
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
讽:讽谏,用含蓄的话委婉地规劝。 谏:规劝国君、尊长等改正错误。 修:长,这里指身高。 有:通“又”,连接整数和零数。 而:表并列(递进)。 昳丽:光艳美丽。
邹忌身高八尺多,容貌美丽。
朝 服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”(翻译句子)
朝(zhāo):早晨。 服:穿戴。 窥:观看、观。 其:代词,他的,指邹忌的。 孰与:与……相比怎么样,表示比较。
有一天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪个更美?”
其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”
其:代词,他的,邹忌的。 甚:很、非常。 及:比得上。
他的妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”
城北徐公,齐国之美丽者也。
之:的。
城北的徐公,是齐国的美男子。
忌不自信,而 复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”
自信:相信自己。 而:表顺承。 复:又、再。 其:代词,他的,邹忌的。
邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾说:“我同徐公比,谁美?”
妾曰:“徐公何能及君也?”
妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”
旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”
旦日:第二天。 之:代词,指代“孰美”这件事。
第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”
欢迎关注育星资源网公众号“yxzyw2002”获取更多信息与服务